Third John

Chapter 1

Verse 1:1

ο1 πρεσβυτερος γαιω2 τω3 αγαπητω4 ον εγω αγαπω εν5 αληθεια6

Number of manuscripts that contain this verse: 6

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 6

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (3): 20003(IV) 20020(IX) 20044(X)

  1. ο] (5/6) unan. + 20001(IV) 30424(XI)

  2. πρεσβυτερος γαιω] (6/6) unan. + 20001(IV) 30424(XI) 30630(XIII)

  3. τω] (5/6) unan. + 20001(IV) 30630(XIII)

  4. αγαπητω] (5/6) unan. + 20001(IV) 30630(XIII)

  5. ον εγω αγαπω εν] (6/6) unan. + 20001(IV) 30424(XI) 30630(XIII)

  6. αληθεια] (5/6) unan. + 30424(XI) 30630(XIII)

Verse 1:2

αγαπητε1 περι παντων2 ευχομαι3 σε4 ευοδουσθαι5 και υγιαινειν καθως ευοδουται σου η ψυχη6

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 7

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (5): 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII)

  1. αγαπητε] (6/7) unan. + 20001(IV)

  2. περι παντων] (7/7) unan. + 20001(IV) 20002(V)

  3. ευχομαι] (5/7) unan. +

  4. σε] (7/7) unan. + 20001(IV) 20002(V)

  5. ευοδουσθαι] (6/7) unan. + 20002(V)

  6. και υγιαινειν καθως ευοδουται σου η ψυχη] (7/7) unan. + 20001(IV) 20002(V)

Verse 1:3

εχαρην1 γαρ23 λιαν4 ερχομενων5 αδελφων και6 μαρτυρουντων7 σου8 τη9 αληθεια καθως1011 συ12 εν αληθεια1314 περιπατεις15

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (1): 20003*(IV)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 8

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. εχαρην] (7/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  2. γαρ] (7/8) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  3. •] (6/8) 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII)

  4. λιαν] (7/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII)

  5. ερχομενων] (7/8) 20001(IV) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  6. αδελφων και] (8/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  7. μαρτυρουντων] (6/8) 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII)

  8. σου] (8/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  9. τη] (7/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30630(XIII) 20003(IV)

  10. αληθεια καθως] (8/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  11. •] (7/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30630(XIII) 20003(IV)

  12. συ] (6/8) 20001(IV) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 20003(IV)

  13. εν αληθεια] (8/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  14. •] (7/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  15. περιπατεις] (7/8) 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

Verse 1:4

μειζοτεραν1 τουτων23 ουκ45 εχω6 χαραν7 ινα ακουω τα εμα τεκνα εν89 αληθεια περιπατουντα10

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (2): 20003*(IV)? 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 9

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (3): 20020(IX) 20044(X) 30424(XI)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. μειζοτεραν] (7/9) unan. + 20002(V) 20003*(IV)? 30424*(XI)? 20003(IV)

  2. τουτων] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 30424*(XI)? 30630(XIII) 20003(IV)

  3. •] (8/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 30630(XIII) 20003(IV)

  4. ουκ] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 30424*(XI)? 30630(XIII) 20003(IV)

  5. •] (7/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  6. εχω] (8/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 30424*(XI)? 30630(XIII)

  7. χαραν] (7/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  8. ινα ακουω τα εμα τεκνα εν] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 30424*(XI)? 30630(XIII) 20003(IV)

  9. •] (6/9) unan. + 20001(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  10. αληθεια περιπατουντα] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003*(IV)? 30424*(XI)? 30630(XIII) 20003(IV)

Verse 1:5

αγαπητε πιστον ποιεις ο1 εαν2 εργαση3 εις4 τους5 αδελφους και6 εις7 τους89 ξενους10

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (1): 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 8

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (2): 20020(IX) 30424(XI)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. αγαπητε πιστον ποιεις ο] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  2. εαν] (6/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)?

  3. εργαση] (5/8) unan. + 20001(IV) 20003(IV) 30424*(XI)?

  4. εις] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  5. τους] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  6. αδελφους και] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  7. εις] (4/8) unan. + 30424*(XI)? 30630(XIII)

  8. τους] (4/8) unan. + 30424*(XI)? 30630(XIII)

  9. •] (3/8) unan. + 30630(XIII)

  10. ξενους] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

Verse 1:6

οι1 εμαρτυρησαν σου2 τη345 αγαπη6 ενωπιον εκκλησιας78 ους9 καλως ποιησεις προπεμψας αξιως του θεου10

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (1): 20003*(IV)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 8

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (4): 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X)

Please note that one or more of the manuscripts contains nomina sacra which have been spelled out by our automated algorithm. This process is very accurate, but occasional mistakes can happen, especially with obscure or uncommon nomina sacra. In case of doubt about the actual reading of a nomen sacrum, please consult the original transcripts or facsimiles.

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. οι] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 20003(IV)

  2. εμαρτυρησαν σου] (8/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  3. τη] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30630(XIII) 20003(IV)

  4. •] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 20003(IV)

  5. •] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 20003(IV)

  6. αγαπη] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30630(XIII) 20003(IV)

  7. ενωπιον εκκλησιας] (8/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  8. •] (6/8) unan. + 30424(XI) 30630(XIII)

  9. ους] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 30630(XIII)

  10. καλως ποιησεις προπεμψας αξιως του θεου] (8/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

Verse 1:7

υπερ12 γαρ του ονοματος34 εξηλθον5 μηδεν λαμβανοντες67 απο των8 εθνων9

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (1): 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 8

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (2): 20020(IX) 30424(XI)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. υπερ] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  2. •] (7/8) unan. + 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  3. γαρ του ονοματος] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  4. •] (6/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)?

  5. εξηλθον] (6/8) unan. + 20002(V) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  6. μηδεν λαμβανοντες] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  7. •] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30630(XIII)

  8. απο των] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  9. εθνων] (3/8) unan. + 30424*(XI)?

Verse 1:8

ημεις ουν1 οφειλομεν2 απολαμβανειν34 τους τοιουτους ινα συνεργοι56 γινωμεθα7 τη8 αληθεια910

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (3): 20001*(IV)? 20003*(IV)? 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 10

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (1): 20020(IX)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. ημεις ουν] (10/10) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV) 30424(XI)

  2. οφειλομεν] (7/10) unan. + 20003*(IV)? 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20003(IV) 30424(XI)

  3. απολαμβανειν] (4/10) unan. + 30424*(XI)? 30630(XIII) 30424(XI)

  4. •] (3/10) unan. + 30630(XIII) 30424(XI)

  5. τους τοιουτους ινα συνεργοι] (10/10) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV) 30424(XI)

  6. •] (7/10) unan. + 20001*(IV)? 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  7. γινωμεθα] (8/10) unan. + 20001*(IV)? 20003*(IV)? 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  8. τη] (7/10) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20044(X) 20001(IV) 20003(IV)

  9. αληθεια] (4/10) unan. + 20003*(IV)? 20044(X) 20003(IV)

  10. •] (9/10) unan. + 20002(V) 20003*(IV)? 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV) 30424(XI)

Verse 1:9

εγραψα123 τη4 εκκλησια5 αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων678 διοτρεφης91011 ουκ επιδεχεται ημας12

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (2): 20001*(IV)? 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 9

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (1): 20020(IX)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. εγραψα] (8/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV)

  2. •] (5/9) unan. + 20002(V) 20044(X) 20001(IV) 30424(XI)

  3. •] (4/9) unan. + 20044(X) 30630(XIII) 30424(XI)

  4. τη] (7/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30630(XIII) 20001(IV)

  5. εκκλησια] (7/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30630(XIII) 20001(IV)

  6. αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων] (9/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  7. •] (8/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  8. •] (8/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  9. διοτρεφης] (8/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  10. •] (8/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  11. •] (8/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

  12. ουκ επιδεχεται ημας] (9/9) unan. + 20001*(IV)? 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20001(IV) 30424(XI)

Verse 1:10

δια τουτο1 εαν2 ελθω υπομνησω3 αυτου4 τα εργα α567 ποιει8910 λογοις πονηροις11 φλυαρων12 ημας και μη13 αρκουμενος1415 επι τουτοις ουτε αυτος16 επιδεχεται17 τους αδελφους και τους βουλομενους1819 κωλυει και20 εκ21 της εκκλησιας εκβαλλει22

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (1): 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 8

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (2): 20003(IV) 30424(XI)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. δια τουτο] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  2. εαν] (7/8) unan. + 20001(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  3. ελθω υπομνησω] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  4. αυτου] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  5. τα εργα α] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  6. •] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  7. •] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  8. ποιει] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  9. •] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  10. •] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  11. λογοις πονηροις] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  12. φλυαρων] (7/8) unan. + 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  13. ημας και μη] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  14. αρκουμενος] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  15. •] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  16. επι τουτοις ουτε αυτος] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  17. επιδεχεται] (5/8) unan. + 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)?

  18. τους αδελφους και τους βουλομενους] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  19. •] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30630(XIII)

  20. κωλυει και] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  21. εκ] (6/8) unan. + 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)?

  22. της εκκλησιας εκβαλλει] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

Verse 1:11

αγαπητε1 μη23 μιμου4 το κακον αλλα το αγαθον ο αγαθοποιων εκ του θεου εστιν ο56 κακοποιων ουχ78 εωρακεν9 τον θεον10

Number of manuscripts that contain this verse: 7

Manuscripts included twice due to having corrected hands (1): 20003*(IV)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 8

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (3): 20001(IV) 20002(V) 20044(X)

Please note that one or more of the manuscripts contains nomina sacra which have been spelled out by our automated algorithm. This process is very accurate, but occasional mistakes can happen, especially with obscure or uncommon nomina sacra. In case of doubt about the actual reading of a nomen sacrum, please consult the original transcripts or facsimiles.

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. αγαπητε] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  2. μη] (8/8) unan. + 20003*(IV)? 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  3. •] (6/8) unan. + 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII)

  4. μιμου] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII)

  5. το κακον αλλα το αγαθον ο αγαθοποιων εκ του θεου εστιν ο] (8/8) unan. + 20003*(IV)? 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  6. •] (7/8) unan. + 20003*(IV)? 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  7. κακοποιων ουχ] (8/8) unan. + 20003*(IV)? 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  8. •] (6/8) unan. + 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII)

  9. εωρακεν] (3/8) unan. +

  10. τον θεον] (8/8) unan. + 20003*(IV)? 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

Verse 1:12

δημητριω1 μεμαρτυρηται2 υπο3 παντων4 και5 υπ6 αυτης7 της89 αληθειας10 και11 ημεις12 δε13 μαρτυρουμεν14 και15 οιδατε1617 οτι18 η19 μαρτυρια20 ημων21 αληθης22 εστιν23

Number of manuscripts that contain this verse: 9

Manuscripts ignored due to being too fragmentary (2): 10074(VII) 20251(VI)

Manuscripts included twice due to having corrected hands (2): 20002*(V)? 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 9

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (2): 20020(IX) 30424(XI)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. δημητριω] (9/9) unan. + 10074(VII) 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 20251(VI) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  2. μεμαρτυρηται] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  3. υπο] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  4. παντων] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  5. και] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  6. υπ] (8/9) unan. + 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  7. αυτης] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  8. της] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  9. •] (7/9) unan. + 20001(IV) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  10. αληθειας] (6/9) unan. + 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  11. και] (8/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  12. ημεις] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  13. δε] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  14. μαρτυρουμεν] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  15. και] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  16. οιδατε] (4/9) unan. + 30424*(XI)? 30630(XIII)

  17. •] (4/9) unan. + 20251(VI) 30630(XIII)

  18. οτι] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  19. η] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  20. μαρτυρια] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  21. ημων] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  22. αληθης] (9/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII) 20002(V)

  23. εστιν] (8/9) unan. + 20001(IV) 20002*(V)? 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 20002(V)

Verse 1:13

πολλα1 ειχον2 γραφειν345 αλλ6 ου7 θελω8 δια9 μελανος10 και11 καλαμου1213 σοι14 γραψαι15

Number of manuscripts that contain this verse: 8

Manuscripts ignored due to being too fragmentary (1): 20251(VI)

Manuscripts included twice due to having corrected hands (1): 30424*(XI)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 8

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

Manuscripts that attest a verse identical with ByzRP, or ‘unanimous’ group (1): 30424(XI)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. πολλα] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  2. ειχον] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  3. γραφειν] (3/8) unan. + 20020(IX) 30424*(XI)?

  4. •] (2/8) unan. + 20020(IX)

  5. •] (2/8) unan. + 20020(IX)

  6. αλλ] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  7. ου] (7/8) unan. + 20001(IV) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  8. θελω] (8/8) unan. + 20001(IV) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 20251(VI) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  9. δια] (9/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 20251(VI) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  10. μελανος] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  11. και] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  12. καλαμου] (7/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  13. •] (5/8) unan. + 20001(IV) 20003(IV) 20020(IX) 30424*(XI)?

  14. σοι] (8/8) unan. + 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20020(IX) 20044(X) 30424*(XI)? 30630(XIII)

  15. γραψαι] (3/8) unan. + 20020(IX) 30424*(XI)?

Verse 1:14

ελπιζω1 δε2 ευθεως34 ιδειν5 σε6 και7 στομα89 προς10 στομα1112 λαλησομεν13 ειρηνη14 σοι15 ασπαζονται16 σε17 οι18 φιλοι19 ασπαζου20 τους21 φιλους22 κατ23 ονομα24

Number of manuscripts that contain this verse: 8

Manuscripts ignored due to being too fragmentary (1): 20251(VI)

Manuscripts included twice due to having corrected hands (2): 20001*(IV)? 20003*(IV)?

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 9

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

One or more of the witnesses included in the collation are corrected. Due to the limitations of the TEI-XML format, it is not possible to automatically reconstruct the corrected hand perfectly. For this reason, the apparatus may display inaccuracies. For example, let the text of a manuscript be πολλα ειχον γραφειν γραψαι (γραψαι is the correction). In this case the uncorrected hand is clearly πολλα ειχον γραφειν. The corrected hand, however, can be reconstructed by the computer as either πολλα ειχον γραφειν γραψαι or πολλα ειχον γραψαι. The decision as to the appropriate reconstruction must be made by a human expert. This algorithmic collation includes both the corrected words and the corrections in the corrected hands (thus, πολλα ειχον γραφειν γραψαι instead of πολλα ειχον γραψαι in the example), but this may lead to imperfect witness counts if the algorithmic reconstruction is wrong. Due to this we advise the reader to consult the individual collations by clicking on the manuscript’s number or refer to the original transcripts or facsimiles.

The corrected hands in the apparatus have been marked with a ? symbol in order to highlight this uncertainty.

  1. ελπιζω] (9/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV)

  2. δε] (10/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 20251(VI) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV)

  3. ευθεως] (9/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV)

  4. •] (6/9) 20001*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV)

  5. ιδειν] (9/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV)

  6. σε] (6/9) 20001*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV)

  7. και] (9/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV)

  8. στομα] (10/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 20251(VI) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV)

  9. •] (8/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20020(IX) 20044(X) 20251(VI) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV)

  10. προς] (9/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 20251(VI) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV)

  11. στομα] (9/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20001(IV) 20003(IV)

  12. •] (7/9) 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  13. λαλησομεν] (8/9) 20001*(IV)? 20002(V) 20003*(IV)? 20020(IX) 20044(X) 30424(XI) 30630(XIII) 20003(IV)

  14. ειρηνη] (0/9)

  15. σοι] (0/9)

  16. ασπαζονται] (0/9)

  17. σε] (0/9)

  18. οι] (0/9)

  19. φιλοι] (0/9)

  20. ασπαζου] (0/9)

  21. τους] (0/9)

  22. φιλους] (0/9)

  23. κατ] (0/9)

  24. ονομα] (0/9)

Verse 1:15

This verse is not present in ByzRP

Number of manuscripts that contain this verse: 8

Manuscripts ignored due to being too fragmentary (1): 20251(VI)

Number of witnesses that were taken into account in the collation: 7

(The total number of witnesses is calculated as the total manuscripts minus the fragmentary manuscripts plus the corrected hands.)

  1. •] (0/7)

  2. •] (0/7)

  3. •] (0/7)

  4. •] (0/7)

  5. •] (0/7)

  6. •] (0/7)

  7. •] (0/7)

  8. •] (0/7)

  9. •] (0/7)

  10. •] (6/7) 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20020(IX) 30424(XI) 30630(XIII)

  11. •] (1/7) 20251(VI)

  12. •] (0/7)

  13. •] (7/7) 20001(IV) 20002(V) 20003(IV) 20044(X) 20251(VI) 30424(XI) 30630(XIII)

Back to top